1984 Скотный Двор

Содержание
1984
(переводчик: Виктор Голышев)
Что, в сущности, страшнее: доведенное до абсурда "обществе потребления" - или доведенное до абсолюта "общество идеи"? По Оруэллу, нет и не может быть ничего ужаснее тотальной несвободы... c. 5-270
Скотный Двор
(переводчик: Лариса Беспалова)
Притча, полная юмора и сарказма.
Может ли скромная ферма стать символом тоталитарного общества? Да. Но... каким увидят это общество его "граждане" - живо...
...подробнее
Подробнее об издании

Аннотация

Содержание
1984
(переводчик: Виктор Голышев)
Что, в сущности, страшнее: доведенное до абсурда "обществе потребления" - или доведенное до абсолюта "общество идеи"? По Оруэллу, нет и не может быть ничего ужаснее тотальной несвободы... c. 5-270
Скотный Двор
(переводчик: Лариса Беспалова)
Притча, полная юмора и сарказма.
Может ли скромная ферма стать символом тоталитарного общества? Да. Но... каким увидят это общество его "граждане" - животные, обреченные на бойню? c. 271-350

Выходные данные

2011

Мягкая обложка, 352 стр.

Тираж: 5000 экз. Формат: 70x90/32


ID 99786



ПОКУПАЙТЕ С УВЕРЕННОСТЬЮ

SSL Cerficate Покупки гарантированно являются простыми и безопасными!
ГАРАНТИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

БЫСТРО И ВЫГОДНО

Быстрая доставка
Клик, и заказ доставлен!
РЕАЛЬНАЯ ЦЕНА

СТАТЬИ, НОВОСТИ И КОНКУРСЫ

Блог Библиолога Будьте в курсе акций, конкурсов, новинок - выбирайте по душе!
БЛОГ БИБЛИОЛОГА

наверх

Web Statistics