Сто лет одиночества

Данное издание романа "Сто лет одиночества" Нобелевского лауреата Габриэля Гарсиа Маркеса является уникальным не только для нашей страны, но и для других стран, включая Колумбию. Впервые в мире под одной обложкой вместе с великим романом колумбийского писателя публикуются все художественные произведения Гарсиа Маркеса, сюжетно связанные со "Ста годами одиночества". Таким образом, читатель получает возможность наиболее полно узнать истор...
...подробнее
Подробнее об издании

Аннотация

Данное издание романа "Сто лет одиночества" Нобелевского лауреата Габриэля Гарсиа Маркеса является уникальным не только для нашей страны, но и для других стран, включая Колумбию. Впервые в мире под одной обложкой вместе с великим романом колумбийского писателя публикуются все художественные произведения Гарсиа Маркеса, сюжетно связанные со "Ста годами одиночества". Таким образом, читатель получает возможность наиболее полно узнать историю создания одного из самых значительных романов мировой литературы XX века.


Содержание

Габриэль Гарсиа Маркес      Сто лет одиночества
(переводчик: Маргарита Былинкина)
Роман
c. 13-370
Габриэль Гарсиа Маркес      Наброски к роману
(переводчик: Владимир Правосудов)

c. 371-380

Повести и рассказы, сюжетно связанные со "Ста годами одиночества"

Габриэль Гарсиа Маркес      Невероятная и грустная история о простодушной Эрендире и ее жестокосердой бабке
(переводчик: Элла Брагинская)

c. 381-426
Габриэль Гарсиа Маркес      Похороны Великой Мамы
(переводчик: Элла Брагинская)

c. 427-443
Габриэль Гарсиа Маркес      День после субботы
(переводчик: Алла Борисова)

c. 444-466
Габриэль Гарсиа Маркес      Сиеста во вторник
(переводчик: В. Андреев)

c. 467-473
Габриэль Гарсиа Маркес      Полковнику никто не пишет
(переводчик: Алла Борисова)
Повесть
c. 474-529
Габриэль Гарсиа Маркес      Палая листва
(переводчик: Элла Люберацкая)

c. 530-611
Габриэль Гарсиа Маркес      Ночь, когда хозяйничали выпи
(переводчик: Алла Борисова)

c. 612-618

Приложение

Габриэль Гарсиа Маркес, Марио Варгас Льоса      Диалог о романе в Латинской Америке
(переводчик: Татьяна Коробкина)

c. 619-642
Марио Варгас Льоса      Амадис в Америке
(переводчик: Татьяна Коробкина)

c. 643-649

Выходные данные

2007

Твердый переплет, 672 стр.

Тираж: 5000 экз. Формат: 84x108/32


ID 45985



ПОКУПАЙТЕ С УВЕРЕННОСТЬЮ

SSL Cerficate Покупки гарантированно являются простыми и безопасными!
ГАРАНТИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

БЫСТРО И ВЫГОДНО

Быстрая доставка
Клик, и заказ доставлен!
РЕАЛЬНАЯ ЦЕНА

СТАТЬИ, НОВОСТИ И КОНКУРСЫ

Блог Библиолога Будьте в курсе акций, конкурсов, новинок - выбирайте по душе!
БЛОГ БИБЛИОЛОГА

наверх

Web Statistics