Уильям Батлер Йейтс Великие поэты мира

Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) – великий ирландский поэт, принадлежавший одновременно двум культурам, двум литературным традициям – кельтской и английской. В молодости – символист, певец «кельтских сумерек»; в эпоху после первой мировой войны – «последний романтик», защитник высокого, аристократического искусства, стоявший в стороне от модных трендов и политических течений. Многогранность Йейтса поражает – один из главных деятелей Ирла...
...подробнее
Подробнее об издании

Аннотация

Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) – великий ирландский поэт, принадлежавший одновременно двум культурам, двум литературным традициям – кельтской и английской. В молодости – символист, певец «кельтских сумерек»; в эпоху после первой мировой войны – «последний романтик», защитник высокого, аристократического искусства, стоявший в стороне от модных трендов и политических течений. Многогранность Йейтса поражает – один из главных деятелей Ирландского литературного возрождения, собиратель древних легенд и сказок, участник движения за независимость, талантливый прозаик и критик, драматург и режиссер, основатель Театра Аббатства, мистик, ищущий истину в Каббале и картах Таро, тайновидец и мудрец, замкнувшийся в средневековой башне Тур Баллили, – и прежде всего, конечно, замечательный поэт, чей дар не оскудевал до последних дней его жизни. В книгу вошли стихотворения У. Йейтса из сборников разных лет, пьеса «Графиня Кэтлин», посвященная возлюбленной поэта – Мод Гонн, первая часть поэтико-философского трактата «Per Amica Silentia Lunae» и несколько эссе о поэте.
СОДЕРЖАНИЕ:
Г. Кружков. Между двумя мирами: путь поэта
СТИХОТВОРЕНИЯ
КЕЛЬТСКИЕ СУМЕРКИ (1880-1905)
Ирландии грядущих времен
Остров Иннишфри.
Старый рыбак
Плащ, корабль и башмачки
Индус о Боге
Легенда.
Песня сидов
Пропавший мальчик.
Тот, кто мечтал о волшебной стране (Перевод А.С.)
Фергус и Друид
Розе, распятой на Кресте Времен
Роза земная
Кто вслед за Фергусом?
Печаль любви
На мотив Ронсара
Белые птицы
Жалобы старика
Воинство сидов
Неукротимое племя
В сумерки
Песня скитальца Энгуса
Влюбленный рассказывает о розе, цветущей в его
сердце
Он скорбит о перемене, случившейся с ним и его любимой, и ждет конца света
Он просит у своей любимой покоя
Он вспоминает забытую красоту
Он мечтает о парче небес
Байле и Айллин (Поэма)
В Семи Лесах
Не отдавай любви всего себя
Проклятие Адама
Песнь Рыжего Ханрахана об Ирландии (Перевод А.С.)
Блаженный вертоград
Нет другой Трои
Мудрость приходит в срок
Одному поэту, который предлагал мне похвалить весьма скверных поэтов, его и моих подражателей
Соблазны
СВЕТ НА БАШНЕ (1914-1939)
Сентябрь 1913 года
Другу, чьи труды пошли прахом
Скорей бы ночь
Куклы (Перевод А.С.)
Как бродяга плакался бродяге
Дорога в рай
Ведьма
Могила в горах
Плащ
Летчик-ирландец провидит свою гибель (Перевод А.С.)
Рыболов (Перевод А.С.)
Мраморный тритон
Заячья косточка
Соломон - царице Савской
След
Знатоки
Ego Dominus Turn.
Фазы луны
Кот и луна
Две песни из пьесы "Последняя ревность Эмер"
I. "Женская красота - словно белая птица."
II. "Отчего ты так испуган?".
Пасха 1916 года (Перевод А.С.)
Политической узнице.
Второе пришествие.
Плавание в Византию
Башня (Перевод А.С.)
Размышления во время гражданской войны
I. Усадьбы предков.
II. Моя крепость
III. Мой стол
IV. Наследство
V. Дорога у моей двери
VI. Гнездо скворца под моим окном
VII. Передо мной проходят образы ненависти, сердечной полноты и грядущего опустошения
Тысяча девятьсот девятнадцатый
Леда и лебедь
Черный кентавр (по картине Эдмунда Дюлака)
Среди школьников
Юность и старость
Разговор поэта с его душой
Кровь и луна
Византия
Три эпохи
Выбор
Сожалею о сказанном сгоряча
Триумф женщины.
Безумная Джейн и епископ
Безумная Джейн о Боге
Безумная Джейн говорит с епископом
В непогоду
Колыбельная.
"Я родом из Ирландии"
Том-сумасшедший.
Молитва старика.
Пустынник Рибх о недостаточности христианской
любви. (Перевод А. С.)
Ляпис-лазурь.
Три куста (Эпизод из "Historia тег Temporis" аббата
Мишеля де Бурдей)
Клочок лужайки
Проклятие Кромвеля
Песня парнеллитов.
Буйный старый греховодник
Водомерка
Шпоры
Пьяный восхваляет трезвость (Перевод А. С.)
Джон Кинселла пьет за упокой Мэри Мор
Высокий слог
Привидения (Перевод А.С.)
Парад-алле
Черная Башня
В тени Бен-Балбена.o
ПЬЕСА
Графиня Кэтлин.
ПРОЗА
Anima Hominis
ДОПОЛНЕНИЕ
Острова юности, или Происхождение поэта
Явление цыганки: Йейтс и Блок
Йейтс и Волошин
Возвращение в Тур Баллили. Йейтс в 1922 году
Комментарии

Выходные данные

2013

Твердый переплет, 416 стр.

Формат: 70x100/32


ID 274789



ПОКУПАЙТЕ С УВЕРЕННОСТЬЮ

SSL Cerficate Покупки гарантированно являются простыми и безопасными!
ГАРАНТИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

БЫСТРО И ВЫГОДНО

Быстрая доставка
Клик, и заказ доставлен!
РЕАЛЬНАЯ ЦЕНА

СТАТЬИ, НОВОСТИ И КОНКУРСЫ

Блог Библиолога Будьте в курсе акций, конкурсов, новинок - выбирайте по душе!
БЛОГ БИБЛИОЛОГА

наверх

Web Statistics