Музыка крыльев

Поэтичная книга о первозданной музыке и единении с миром в блестящем переводе Ольги Варшавер.
Автор Дэвид Алмонд — современный классик, лауреат премии Андерсена и обладатель медали Карнеги.
Городская девочка, отважная бунтарка Сильвия, приезжает на север Англии, в деревню, и всё вокруг кажется ей чужим и враждебным, а вересковые пустоши и бескрайнее пустое небо навевают тоску.
Она стремится обратно в Ньюкасл — туда, где работает телефон...
...подробнее
2022 Твердый 208 стр.
обычная цена
1067 руб
сейчас (-22%)
832 руб
Подробнее об издании

Аннотация

Поэтичная книга о первозданной музыке и единении с миром в блестящем переводе Ольги Варшавер.
Автор Дэвид Алмонд — современный классик, лауреат премии Андерсена и обладатель медали Карнеги.
Городская девочка, отважная бунтарка Сильвия, приезжает на север Англии, в деревню, и всё вокруг кажется ей чужим и враждебным, а вересковые пустоши и бескрайнее пустое небо навевают тоску.
Она стремится обратно в Ньюкасл — туда, где работает телефон, где её ждут друзья.
Всё меняется в одночасье, когда она знакомится с юношей по имени Габриель...
Они бродят вместе по холмам и лесам, и Сильвия смотрит на природу совсем новыми глазами.
Оказывается, прошлое повсюду — и прямо под ногами, и глубоко внутри человека.
Сильвия ощущает себя частью природы, наполняется её могучей силой и возвращается в город, готовая не просто выживать в современном мире, а менять его, делать лучше и совершеннее.
Для кого эта книга
Для детей от 12 лет.
Для взрослых ценителей хорошей литературы.
От переводчика Ольги Варшавер
Алмонд для меня особенный автор, не проходной.«Музыка крыльев» (в оригинале Bone Music) — девятая книга Дэвида, которую мне посчастливилось перевести.
Дэвид — человек-птица.
Начиная с самой первой и знаменитой его книги, «Скеллиг», он неизменно пишет о людях с крыльями — иногда в фигуральном, а иногда в самом буквальном смысле этого слова.
Порой его причисляют к магическим реалистам, но и среди них он занимает особое место, потому что, допустим, Маркес и Борхес — писатели взрослые, а Дэвид пишет для юных читателей.
А еще Дэвид — человек-счастье.
И тут надо сказать пару слов про его фамилию, которую мы транслитерируем, пишем, как пишется, через Л, но произносится она по-английски АМОНД.Дэвид так всегда и отвечает на вопрос о произношении фамилии: «Я — как миндальный орех».
Однажды я рассказывала об этом на встрече с читателями в Северной Осетии, во Владикавказе.
И чувствую, что мои довольно сдержанные слушатели вдруг начали перешептываться.
Что такое, спрашиваю?
Отвечают: и правильно, и пишите АМОНД, потому что АМОНД по-осетински — счастье.
Тут, по-моему, все сходится.
Дэвид — человек-птица и человек-счастье.
Он был очень доволен, когда я рассказала ему эту историю.
Дэвид Алмонд для меня не просто автор, а друг.
Нас многое роднит.
В частности — любовь к театру.
В России уже много театральных постановок по его книгам.
И мы этому очень рады.
Сам Дэвид написал пьесы по своим книгам «Скеллиг» и «Мой папа — птиц», я тоже написала несколько инсценировок или, точнее, пьес по мотивам его текстов.
Особенно я радуюсь, когда режиссеры читают прозу и предлагают свои сценические версии прочитанного.
Верю, что с книгой «Музыка крыльев» это непременно произойдет.
Сейчас мы как раз подписываем договор, согласно которому я буду «сценическим» агентом Алмонда в России.
Так что — добро пожаловать, театры!

Выходные данные

2022

Твердый переплёт, 208 стр.


ID 1784427



ПОКУПАЙТЕ С УВЕРЕННОСТЬЮ

SSL Cerficate Покупки гарантированно являются простыми и безопасными!
ГАРАНТИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

БЫСТРО И ВЫГОДНО

Быстрая доставка
Клик, и заказ доставлен!
РЕАЛЬНАЯ ЦЕНА

СТАТЬИ, НОВОСТИ И КОНКУРСЫ

Блог Библиолога Будьте в курсе акций, конкурсов, новинок - выбирайте по душе!
БЛОГ БИБЛИОЛОГА

наверх

Web Statistics