Русская борзая

Павич может говорить с позиции наследника балканских цивилизаций не потому, что ему было суждено родиться под этим небом, а потому, что он сумел найти путь к ценностям минувших эпох.


Милан Комненич

В Милораде Павиче следует видеть не только писателя абсурда, но и рассказчика, не имеющего себе равных, оказавшегося под развалинами нашего образа мышления.


Allain Bosquet (Le Figaro, Париж)

Если реализм означает рассмотрение людей и со...
...подробнее
Подробнее об издании

Аннотация

Павич может говорить с позиции наследника балканских цивилизаций не потому, что ему было суждено родиться под этим небом, а потому, что он сумел найти путь к ценностям минувших эпох.


Милан Комненич

В Милораде Павиче следует видеть не только писателя абсурда, но и рассказчика, не имеющего себе равных, оказавшегося под развалинами нашего образа мышления.


Allain Bosquet (Le Figaro, Париж)

Если реализм означает рассмотрение людей и событий с одной определенной точки зрения, то можно сказать, что Павич использует умноженные и подвижные точки


Charles Simic (World & I. Washington)


Содержание
Русская борзая
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 5-18
Пароль
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 19-32
Обед на польский манер
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 33-55
Красный календарь
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 56-60
Варшавский угол
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 61-70
Аксеаносилас
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 71-85
Смерть Евгена Фосса
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 86-99
Атлас ветров
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 100-115
Вкус соли
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 116-125
Ужин в ресторане `У вопросительного знака`
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 126-134
Липовый чай
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 135-142
Сыновья Карамустафы
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 143-148
Монашеский нож
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 149-160
Комната Андрия Анджала
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 161-170
Яйцо
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 171-185
Ядовитые зеркала
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 186-213
Теразие
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 214-222
Шахматная партия с живыми фигурами
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 223-268
Запись на конской попоне
(переводчик: Д. Стукалин) Рассказ c. 269-276
Послесловие
(переводчик: Д. Стукалин) c. 277-279

Выходные данные

2000

Твердый переплет, 282 стр.

Тираж: 5000 экз. Формат: 84x90/32


ID 15529



ПОКУПАЙТЕ С УВЕРЕННОСТЬЮ

SSL Cerficate Покупки гарантированно являются простыми и безопасными!
ГАРАНТИЯ БЕЗОПАСНОСТИ

БЫСТРО И ВЫГОДНО

Быстрая доставка
Клик, и заказ доставлен!
РЕАЛЬНАЯ ЦЕНА

СТАТЬИ, НОВОСТИ И КОНКУРСЫ

Блог Библиолога Будьте в курсе акций, конкурсов, новинок - выбирайте по душе!
БЛОГ БИБЛИОЛОГА

наверх

Web Statistics